Dieresekenmerken en voorbeelden

915
Egbert Haynes

De umlaut het is een spellingsteken dat over een klinker wordt geplaatst om aan te geven dat het moet worden uitgesproken. Het wordt aangegeven door twee punten (¨) die horizontaal naast elkaar zijn gerangschikt en wordt ook wel crème of cremilla genoemd..

Volgens de Koninklijke Spaanse Academie (RAE) bevindt de umlaut zich in sommige woorden boven de letter "u" als hij tussen de "g" en de klinkers "e", "i" staat om hem fonetisch waarde te geven.

Dieresis, voorbeelden. Bron: lifeder.com.

Voorbeelden van umlauts zijn cigofeña of lengofistics. Zoals te zien is, blijft de klinker "u" niet onopgemerkt in termen van zijn uitspraak. Aan de andere kant, als de umlaut niet is geplaatst, is dit een indicatie dat de "u" niet moet worden uitgesproken omdat deze deel uitmaakt van de digraph die bestaat uit de letters "gu"..

Artikel index

  • 1 Kenmerken van de umlaut
  • 2 Waar is het voor?
    • 2.1 De umlaut in poëzie
  • 3 Voorbeelden van umlauten
    • 3.1 Door de "A"
    • 3.2 Door de "B"
    • 3.3 Door de "C"
    • 3.4 Door de "D"
    • 3.5 Bij de "E"
    • 3.6 Door de "F"
    • 3.7 Door de "G"
    • 3.8 Voor de "H"
    • 3.9 Voor de "I"
    • 3.10 Door de "J"
    • 3.11 Door de "L"
    • 3.12 Voor de "M"
    • 3.13 Bij de "N"
    • 3.14 Door de "P"
    • 3.15 Door de "Q"
    • 3.16 Door de "R"
    • 3.17 Door de "S"
    • 3.18 Door de "T"
    • 3.19 Voor de "U"
    • 3.20 Voor de "V"
    • 3.21 Met de "Y"
    • 3.22 Bij de "Z"
  • 4 Interessante onderwerpen
  • 5 referenties

Kenmerken van de umlaut

De umlaut kenmerkt zich door de volgende aspecten:

- De umlaut wordt geïdentificeerd door een orthografisch teken te zijn. Dat wil zeggen, het wordt gebruikt als grafische bewegwijzering om een ​​tekst de juiste betekenis te geven.

- Dit orthografische teken wordt weergegeven door twee punten die horizontaal naast elkaar zijn geplaatst. Grafisch is het als volgt geschreven: (¨).

- Over het algemeen wordt de umlaut in de Spaanse taal gebruikt op de klinker "u" wanneer deze wordt voorafgegaan door de medeklinker "g" en gevolgd door de klinkers "e" of "i".

- De umlaut wordt ook wel cremilla of room genoemd..

- De umlaut maakt ook deel uit van andere talen dan het Spaans, zoals: Frans, Portugees en Grieks. Het gebruik ervan hangt af van de vastgestelde grammaticaregels. In de Franse taal worden umlauts bijvoorbeeld op de tweede klinker geplaatst die met een andere klinker is verbonden om aan te geven dat de uitspraak onafhankelijk is, dat wil zeggen gescheiden.

Waar is het voor?

De umlaut als orthografisch teken dient om uitspraakwaarde te geven aan de letter "u" binnen een woord in het Spaans. De plaatsing geeft aan dat de klinker onafhankelijk is van de fonetische vorm of de digraph "gu".

Er zijn enkele woorden die bestaan ​​uit ‘gue’ of ‘gui’ waarvoor de umlaut niet hoeft te worden geplaatst omdat de ‘u’ niet wordt uitgesproken.

Sommige woorden in het Spaans die geen umlaut hebben zijn: gitaar, oorlog, krijger, guiñapo, guindar, iemand, angel of guirlande.

De umlaut in poëzie

Aan de andere kant wordt de umlaut in poëzie gebruikt als een vorm van metrum. In dit geval wordt het gebruikt om een ​​onderbreking te vormen in woorden met een tweeklank, op deze manier wordt de maat van de verzen aangepast en het ritme varieert. Voorbeeld: rofverdwenen, in die zin zou de uitspraak blijven: ru-i-do.

Voorbeelden

"Sonnet XVI" door Garcilaso de la Vega

"... geen gevaarlijke schermutselingen

noch dat felle roftegen de feiten ingegaan

van degene die gemaakt is voor Jupiter

door sluwe Vulcan-handen ... ".

Ode I, Retired Life door Fray Luis de León

"Degene van waaruit de wereldse rofweg ... ".

Valladolid, van tranen ben je een vallei door Luis de Góngora

"De meer dag van joficio is gevonden ... ".

Eclogue II door Garcilaso de la Vega

'Het zoete geruis hiervanofweg

het verplaatsen van de bomen naar de wind

de soffluister vogel

met een zachtmoedige rofweg

van stromend en helder water ... ".

Voorbeelden van umlauts

Bij de "A"

Aragüeñas, Aragüeña, Aragüeños, ik schaam me, ontdek, ontdek, ontdek, laten we het uitzoeken, ontdekken, ontdekken, ontdekken. Aconcagüino, adagüe, agüe, agüé, agüen. Schaamte, ruzie, schaamte, sussen, oudheid, dempen, dubbelzinnigheid, voorteken, waterig, waterig.

Agüera, agüeran, agüeras, agüeres, agüeren, agüeros, agüío, agüista. Agüite, agüizote, alengüe, alengüé, alengüéis, alegüemos, alengüen, alengües. Dubbelzinnigheden, oud, oud, oud, sussen, sussen, sussen, sussen. Sussen, apirgüinarse, aragüeño, aragüirá, argüe, argüendera, argüendero, argüí.

Argüía, argüid, argüidor, argüís, argüitivo, attest, attest, attest. Getuige, getuige, getuige, schaamte, schaamte, schaamte, schaamte, schaamte.

Bij de "B"

Tweetalig, tweetalig, tweetalig, tweetalig.

Bij de "C"

Camagüe, camagüeyano, camagüira, cangüeso, cangüesos, chagüite, changüi, chigüil, chiquigüite, chirigüe, krukassen, ooievaars, cigüeñato, ooievaar. Cigüeños, cigüeñuela, cigüeñuelas, cigüete, colchagüino, coligüe, cologüina, comayagüense. Corregüela, curamagüey, contiguïteit, contiguïteiten. Krukas, cigüeña, chigüín, contiguïteit.

Bij de "D"

Slachten, slachten, slachten, slachten, slachten, slachten. Afvoer, afvoer, afvoer, afvoer, afvoer, afvoer, afvoer, afvoer. Laten we van de haak gaan, afzetten, afzetten, schaamteloos, schaamteloos, uitlekken, afslachten.

Bij de "E"

We waren aan het porren, porren, porren, porren, porren, porren, porren, porren, porren, porren, porren. Laten we erop duwen, duwen, duwen, duwen, duwen, duwen, duwen, duwen, duwen.

Empiguelaremos, empigüelaran, empigüelaran, empigüelaras, empigüelará, empigüelare, empigüelaré, empigüelareis. We zullen empigüelaremos, empigüelaremos, empigüelaren, empigüelares, empigüelaría, empigüelaríais, empigüelarían, empigüelarían.

Je zou het verknallen, verknoeien, verknoeien, verknoeien, verknoeien, laten we het verknallen, verknoeien, verknoeien. Duwen, duwen, duwen, duwen, duwen, duwen, duwen, duwen.

Porren, porren, pluggen, pluggen, pluggen, pluggen, pluggen, pluggen. Engüere, engüeren, engüeres, engüero, enjagües, etnolinguïstisch, bloedeloos, extralinguïstisch. Bloedloos, dun, afspoelen.

Bij de "F"

Fagüeño, fagüeños, fragüéis, fragüemos, fragüen, fragüín, fragües, fragüe.

Door de "G"

Güipil, güecho, güechos, güegüecho, güeldo, güeldrés, güelfas, güelfa, güelfos. Gargüero, gregüescos, guargüero. Güeña, güeñas, güera, güérmeces, güeros, güey, güila, güillín. Güillines, güilota, güin, güincha, güinche, güines, güira, güiras.

Güirís, güisaro, güisquería, güisqui, güisquil, güito. Güita, güitos, güitas, güeritos, güeritas. Güirila, Güiria, Güigüe, güiro. Güero, güelfo, güimba.

Bij de "H"

Flatterend, vleiend, vleiend, vleiend, higüela, higüera, higüero, higüeros, higüeyano, vleiend.

Door de "ik"

Igüedo.

Door de "J"

Jagüel, jagüey, jagüilla, jigüe, jagüeles.

Bij de "L"

Riet, riet, riet, riet, riet, kortgesloten, kortgesloten, kortgesloten. Korte tongen, lange tong, lange tong, lange tong, lange tong, linguïstisch, linguïstisch, linguïstisch. tong, tong, tongen, tongen. Tong, tong, taalkunde, taalkundige, tong, tong.

Door hen"

Mengüe, eentalig, macagüita, macagüitas, machigüe, magüeta, magüetas, magüeto, magüetos, majagüero. Metalinguïstisch, metalinguïstisch, meertalig, meertalig. Majagüeros, managüense, manigüero, mayagüezano, mengüé, mengüéis, mengüemos, mengüen.

Dan"

Nacarigüe, nacarigües, nagüero, Nicaraguanen, Nicaraguaanse.

Bij de "P"

Paraplu, paraplu, paraplu, paraplubak, paraplubak, bedelen, bedelen, bedelen. Pedigüeños, pichagüero, pingüe, pingüedinosa, pingüenidosas, pingüenidoso, pingüenidosos, pingües. Pinguïns, kano, kano, pirgüín, pirgüines, meertalig, meertaligheid, psycholinguïstiek.

Psycholinguïstisch, paraplu, kanovaren, meertalig, kanovaarder, bedelen, pinguïn, pinguïn, paraplubak.

Door de "Q"

Quinquelingüe, quinquelingües.

Door de "R"

Rancagüino, reargüí, reargüía, reargüiaís, reargüía. Ze achtergeschakeld, achtergeschakeld, achtergeschakeld, achterhoede, achtergeschroefd, reargue, reargued, reargued. Het zal achterhalen, het zal achterhalen, zij zullen achterhouden, jij zal achterhalen, ik zal achterhalen, jij zal achterhalen, wij zullen achterhalen, ik zal achterstellen. Je zou achterhalen, wij zouden achterhalen, je zou achterhalen, je zou achterhalen, je zou achterhalen, je zou achterhalen, je zou achterhalen, je zou verwijten.

Regüeldo, regüeldos, rigüe, romperzaragüelles.

Door"

Sangüesos, sangüeso, saragüete, saragüetes, schurk, schurken, schurken, sociolinguïstiek. Sangüeño, sangüeños, sangüesa, sangüesa. Sociolinguïstiek, sociolinguïstiek, sociolinguïstiek, upload het, upload het. Schurk, Sigüenza, santigüé.

Voor de T "

Tegüe, terigüela, terigüelas, tigüilote, tigüilotes, trarigüe, trarigües, drietalig, drietalig, taragüí.

Bij de "U"

Zalven, zalf, zalven, zalf, zalf, zalf.

Door de "V"

Veragüense, schaamte, schaamte, schaamte, schaamte.

Door de "Y"

Yangüés, yegüería, yegüerías, yegüerío, yegüeriza, yegüerizas, yegüerizo, yegüerizos, yegüero, yegüeros, yegüita.

Door de "Z"

Zagüía, zaragüeyes, opossum, opossums.

Thema's van belang

Woorden met umlauts.

Referenties

  1. Dieresis. (2020). Spanje: Woordenboek van de Spaanse taal. Hersteld van: dle.rae.es.
  2. Dieresis. (2019). Spanje: Wikipedia. Hersteld van: es.wikipedia.org.
  3. Pérez, J. en Gardey, A. (2011). Definitie van umlaut. (N / A): definitie. Van. Hersteld van: definicion.de.
  4. Coelho, F. (S. f.). Dieresis. (N / A): Dictionary of Doubts. Hersteld van: dictionarydedudas.com.
  5. 50 voorbeelden van woorden met güe en güi (umlauts). (2019). Colombia: voorbeelden. Hersteld van: voorbeelden.co.

Niemand heeft nog op dit artikel gereageerd.