Kubistische gedichten van de meest vooraanstaande auteurs

3395
Robert Johnston

De kubistische gedichten ze hadden hun hoogste vertegenwoordiger in de figuur van Apollinaire, die het picturale kubisme aan de literatuur aanpaste. Hij droeg de surrealistische manier van schrijven bij, door de syntaxis en logische structuur in zijn gedichten te doorbreken, gebruikmakend en leidend belang te hechten aan kleur, typografie, tekeningen gemaakt met woorden en letters van verschillende vormen, leeg, enz..

Dit wordt "calligrammen" of "ideogrammen" genoemd, en is wat momenteel bekend staat als "visuele poëzie". Kubisme werd geboren in Frankrijk aan het begin van de 19e eeuw, met zijn maximale vertegenwoordiging in de schilderkunst, maar het beïnvloedde ook alle takken van de cultuur.

Het was een artistieke trend die de gevestigde canons drastisch en krachtig doorbrak.

Lijst met representatieve gedichten van het kubisme

Herken jezelf - Apollinaire

Dit gedicht, geschreven in de vorm van een calligram, is gerangschikt rond de figuur van zijn geliefde weergegeven op een foto.

Daarin is hij te zien met een strooien hoed die een beginnende ontwerper destijds erg modieus had gemaakt: Coco Chanel.

De vertaling is min of meer als volgt: Herken jezelf, deze mooie persoon ben jij, onder de hoed. Je exquise nek (vorm de nek en linkerschouder). En dit is tenslotte het onvolmaakte beeld, het beeld van je aanbeden buste gezien door een wolk (rechter deel van je lichaam), iets lager is je kloppend hart (linker deel van het lichaam). 

Paard - Apollinaire

Eigenlijk maakt dit calligram deel uit van een serie brieven die Apollinaire en zijn geliefde Lou uitwisselden tijdens de Eerste Wereldoorlog, waarin de dichter diende.

Het waren vurige en zeer erotische brieven en gedichten, die toen ze aan het licht kwamen voor opschudding en censuur zorgden.

The Dagger - José Juan Tablada

Tablada was een Mexicaanse schrijver en dichter die zijn productieve materiaal ontwikkelde ten tijde van de Mexicaanse Revolutie. Van avant-gardistische oriëntatie, cultiveerde hij haiku (Japanse poëzie) en ook ideogrammen, beïnvloed door Apollinaire.

Girándula - Guillermo de la Torre

De la Torre was een Spaanse dichter die werd geboren aan het begin van de 20e eeuw en die getrouwd was met de zus van de Argentijnse dichter Jorge Luis Borges.

Krimpende tekst - Guillermo Cabrera Infante

Cubaanse schrijver geboren in 1929. Filmcriticus en journalist, diplomaat in de beginjaren van de Castro-regering, toen dissident, asielzoeker en Brits staatsburger. Overleed in 2005.

Havana print - Jose Juan Tablada

De gestoken duif en de tuit - Apollinaire

Zoete gestoken figuren, dure bloemrijke lippen,
MIA, MAREYE, YETTE, LORIE, ANNIE en jij, MARIE,
waar zijn jullie meisjes,
MAAR bij een fontein die huilt en bidt,
deze duif is extatisch.

Alle herinneringen van weleer
Oh mijn vrienden, je bent ten oorlog getrokken
Ze ontspringen naar het uitspansel
En je blikken in het slapende water
Ze sterven melancholie.

Waar zijn Braque en Max Jacob
Derain met de grijze ogen als de dageraad?
Waar zijn Raynal, Billy, Dalize
Wiens namen melancholisch worden
Als trappen in een kerk ?
Waar is Cremnitz die zich aanmeldde?
Misschien zijn ze al dood
Van herinneringen is mijn ziel vol
De fontein huilt over mijn verdriet

DEGENEN DIE NU AAN DE NOORDELIJKE OORLOG BEGONNEN STRIJDEN
De nacht valt o bloedige zee
Tuinen waar de krijger roze laurier bloeit rijkelijk bloeit

Parijs - Apollinaire

Een gedicht geschreven naar aanleiding van het silhouet van de populaire Eiffeltoren. Hier wordt het in het Spaans vertaald.

De maan-José Juan Tablada

De zwarte nacht is de zee,

de wolk is een omhulsel,

de maan is een parel.

Express-Vicente Huidobro

Ik zou mezelf een kroon maken

Van alle steden reisden

Londen Madrid Parijs

Rome Napels Zürich

Ze fluiten op de vlakten

Met zeewier bedekte locomotieven

Hier heeft niemand iets gevonden

van alle bevaren rivieren

Ik zou voor mezelf een ketting maken

De Amazone De Seine

De Theems De Rijn

Honderd wijze vaten

Die hun vleugels hebben gevouwen

En mijn zeemansliedje

Afscheid nemen van de stranden

Adem de geur van Monte Rosa in

Het dwalende grijze haar van Monte Blanco vlechten

En over de Zenit del Monte Cenis

Ontsteek in de stervende zon

De laatste sigaar

Een sissend geluid dringt door de lucht

Het is geen waterspel

Doe Maar

Gibbous pennines

Ze marcheren de woestijn in

De sterren van de oase

Ze zullen ons honing geven van hun dadels

In de berg

De wind laat het want kraken

En alle bergen domineerden

Goed beladen vulkanen

Ze zullen het anker opheffen.

Bijeenkomst van Pompo-Guillermo de la Torre

Dit café heeft wat talanquera

en derde klas wagen.

Er is niet veel tabak en het maakt veel rook.

Ik 'de negende Spaanse dichter' Ik veronderstel

voor de burgemeester van Zafra, die rouwt om zijn grijze haar

(elf inktpiasters per week).

Ventilator. Portugees.

Accent van Sevilla, gouden stad!

En van mijn Bilbao-stoker.

Ober!

Koffie met melk, half en half.

Roept Llovet. Calla Bacarisse.

Solana wijdt.

Als Peñalver spreekt, lijkt het alsof er een scharnier opengaat.

Leon Felipe, rouwend!

Heeft geen

geen van beide

vaderland

geen van beide

stoel

noch grootvader;

Duel! Duel! Duel!

Ik geef hem een ​​troost,

een

zakdoek

Y

andere

zakdoek.

Komt aan

Monsieur Lasso de la Vega.

Il vient de diner a l'Hôtel Ritz.

Il sait bien zoon rol.

Et de porte sa fleur.

Voorwaardelijke vrijlating

d'honneur!

In de hoeken enkele koppels

veiligheid en gele dames

ze kijken Torre aan en huiveren

de bewakers en de oude vrouwen

hij citeert ze aan vlaggen

met oren.

Eindeloze discussie

over de vraag of Valle Inclán ultraistisch is

wat als patatín

wat als patatán.

Aan het loket gaat een trinbel.

trin. trin. triiinn.

een paar betalen en ze vertrekken allemaal.

. Stilte, schaduw, kakkerlakken onder de bank.

De eilanden zijn ontstaan ​​uit de oceaan-Guillermo Cabrera Infante

De eilanden verrezen uit de oceaan, eerst als geïsoleerde eilandjes, daarna werden de sleutels bergen en de lage wateren, valleien. Later kwamen de eilanden samen om een ​​groot eiland te vormen dat al snel groen werd waar het niet goud of roodachtig was. Kleine eilanden bleven opduiken, nu sleutels gemaakt, en het eiland werd een archipel: een lang eiland naast een groot rond eiland omringd door duizenden kleine eilanden, eilandjes en zelfs andere eilanden. Maar aangezien het lange eiland een gedefinieerde vorm had, domineerde het het geheel en niemand heeft de archipel gezien, en geeft er de voorkeur aan het eiland een eiland te noemen en de duizenden sleutels te vergeten, eilandjes, eilandjes die aan het grote eiland grenzen als klonten van een lang groene wond..

Daar is het eiland, dat nog steeds opduikt tussen de oceaan en de golf: daar is het.

Gedichten van zeeschuim ... -Juan Gris (Jose V. Gonzalez)

Je floot een nacht, het gleed uit,

stillevens, verborgen gitaren

buigingen met pijp en mandoline,

kloven tussen gezicht en gezicht.

In de ogen van een zittende vrouw

je droomt Parijs in zijn zwart-wit,

muziek, schilders en poëzie,

en zijn gesegmenteerde grijze woningen.

Je was aan het instorten door de ramen

grijs en oker op uitgesneden papier,

je gaf volume door scharnieren te vouwen.

Je zorgde voor verzen door Manuel Machado,

laat niemand hen van hun 'ziel' ontdoen.

Je hebt de oorlog van een ontsnapte man gevoerd.

De anijsfles in de stillevens van Juan Gris-Juan gris (Jose V. Gonzalez)

Het waren de tijden van de apenanijs

en de bedwelming van manieren.

Het schilderij, zoals het is. Met kubisme

de anijsfles veranderde van toon.

Juan Gris was zijn dealer en zijn werkgever.

First lady van stilleven,

de fles anijs is niet meer hetzelfde

zittend tussen kleuren op haar troon.

Een tafel, een blauw, of gewoon niets,

dan schilderen als het is uitgevonden

het is andersom mooier.

En volledig intellectueel,

de fles anijs, luister aandachtig

wat een Franse krant vertelt.

I en II-Pablo Picasso

(IK)

Ik zag vertrekken

vanavond

van het concert

in de Gaveau-kamer

naar de laatste

persoon

en toen liep ik weg in dezelfde straat en ging naar de tabakswinkel

zoek naar overeenkomsten

(II)

spiegel in je kurken lijst in zee gegooid tussen de golven je ziet niet alleen de bliksem de lucht en de wolken met je mond open klaar om de zon op te slokken maar als er een vogel voorbij komt en even in je blik leeft, rent hij meteen weg uit ogen gevallen in de blinde zee en wat voor gelach komt er op dat moment uit de golven.

De City-Max Jacob

Stop niet

wolk boven de vreselijke stad

alles daar voelt de vis

asfalt en boodschappen.

Mooie zilveren wolk

stop niet over de stad

Kijk naar die mensen

Kun je nog meer gemene gezichten zien?

Ze hebben niet gestolen

noch hebben ze hun broers vermoord

maar ze zijn bereid het te doen.

Blue zegt daarboven

Glitter voor bloemen en kruiden

en voor de vogels

Helderheid voor de trotse bomen.

Schijn voor de heiligen

voor de kinderen, voor de onschuldigen

voor degenen die ik medelijden heb

voor het leven met de broedermoordenaars.

Voor hen de eeuwige Vader

gaf pracht aan de velden

voor hen is de hemel

troost van de nederige.

Poorten van Hell-Max Jacob

De jachthoorn roept als een bel

net als een kleur in het bos.

De verre hoorn van rotsvormige bomen.

Het is de eenhoornjacht

kom met ons mee, wij zijn je vrienden.

Het pad is gemarkeerd door het paard

en het zadel

paard en zadel vastgebonden aan bomen.

Ze zitten aan de tafel voor het huis

elk wordt naar hun zin gemaakt

om kreeft en mayonaise te eten

Komen! je vrienden bellen je.

Maar ik hoorde geschreeuw uit het huis

en toen zaten ze me voor glimmende flessen

Ik realiseerde me dat ik niemand kende.

En dat gekrijs van pijn dat uit het huis kwam

ze vermengden zich met de gesprekken, met de liedjes.

In de verte kraaide de haan als een lach.

Mijn goede engel fluisterde in mijn oor: wees voorzichtig!

Te laat trilde de aarde al onder mijn voeten.

Heer, help mij, help mij, mijn God!

Een gek die gek is geworden - Francis Picabia

De maan ligt in een open haard

het was koud op straat

ik hoor de regen

Ik zit op niets te wachten

Ik heb er een gevonden

Ik zoek er twee

twee bladeren voor de kroon

van erfenis

van de eenzame geest

dat kruipt in liefde

om mijn hart leeg te maken.

Vréneli-Francis Picabia

Vréneli's kamer

waar we woonden

had roze behang

een getuft perzik damast bed

een slingeruurwerk wees naar de middag

Of middernacht sinds gisteren

ze kleedde zich uit

een beetje zoals een engels

haar jurk had diagonalen

en foto's.

Het is alleen van mij - Marc Chagall

Het is alleen van mij

de stad die in mijn ziel is.

Ik ga daar naar binnen zonder paspoort

zoals thuis.

Hij kent mijn verdriet

en mijn eenzaamheid.

Hij laat me slapen

en bedekt mij met een steen

geurend.

Tuinen bloeien in mij.

Mijn bloemen zijn verzonnen.

De straten zijn van mij

maar er zijn geen huizen;

ze werden van kinds af aan vernietigd

De inwoners zwerven door de lucht

op zoek naar accommodatie.

Maar ze leven in mijn ziel.

Daarom lach ik

als mijn zon amper schijnt,

of huilen

als lichte regen 's nachts.

Er was een tijd dat ik twee hoofden had.

Er was een tijd dat mijn twee gezichten

zij bedekten zichzelf met een damp van liefde

en ze vervaagden als de geur van een roos.

Vandaag lijkt het mij

dat zelfs als ik terug ga

Ik ga vooruit,

naar een hoog portaal

waarachter de muren staan

waar gedoofde donder slaapt

en gevouwen bliksem.

Het is alleen van mij

de stad die in mijn olma is.

Aan de martelarenkunstenaars (fragment) -Marc Chagall

Heb ik ze allemaal ontmoet? ik was

naar je workshops? Heb ik je kunst gezien?

Dichtbij of ver weg?

Nu ga ik uit mezelf, uit mijn tijd,

Ik ga naar zijn onbekende graf,

Ze bellen me, ze slepen me naar beneden

uit zijn hol - voor mij de onschuldige - voor mij de schuldige.

Ze vragen me: "Waar was je?" Ik vluchtte.

Ze werden naar de hoek van hun dood gebracht

en daar aten ze hun eigen zweet.

Daar wisten ze het licht te zien

van zijn ongeverfde doeken.

Ze telden de jaren niet geleefd,

bekeken en verwacht ...

Wrede eerstelingen-Jean Cocteau

Een pijl geneest soms een ziek hart.

Hallucinaties, open deze zee-egel voor mij

marginaal. Ik wil ook de dokter zijn

juwelendief om een ​​granaat te openen.

De Heilige Maagd heeft deze tekening gestuurd

van wonderbaarlijk blauw tot elke kameraad

er werd geen woord gezegd voordat ik binnenkwam;

het was een beetje naar links, onder de borst.

Droom, waarom liegen? Als je gijzelaars nodig hebt

hier is de bloempot, een hoop lagen

geurende en de plot en het ei van de schorpioenen.

Als de douanebeambte de scheur vergroot

met granaten, simulerende pakken,

steek je hand in alle robijnen van de infanta.

Honden blaffen in de verte - Jean Cocteau

 Honden blaffen in de verte en vlakbij kraait de haan.

Het is zoals je bent, oh! ondeugende aard

maar april verandert alles de volgende ochtend,

kleedt de rijpe fruitbomen in zacht satijn,

verft de wijngaard en de vlinder met zwaveltinten,

in de nectar van de roos bedwelmt hij de hommels,

en knoop de ontketende liefdesbanden.

 Zo zingt een dichter die geliefd is bij wilde goden,

En dat heeft, net als Janus, meerdere monden.

Haikus-José Juan Tablada

De spin

Door zijn stof gaan

deze zeer heldere maan

heeft de spin wakker.

Saúz

Tedere wilg

bijna goud, bijna amber,

bijna licht ...

De ganzen

Ganzen voor niets

ze luiden alarm

op hun lemen trompetten.

De Pauw

Pauw, lange gloed,

voor het democraat kippenhok

je passeert als een processie.

De schildpad

Hoewel hij nooit beweegt,

tuimelend, als een rijdende auto,

de schildpad gaat het pad af.

Droge bladeren

De tuin staat vol met droge bladeren;

Ik heb nog nooit zoveel bladeren aan je bomen gezien

greens in het voorjaar.

De padden

Stukken modder,

op het pad in de schemering,

De padden springen.

De vleermuis

De vluchten van de zwaluw

de bat repeteert in de schaduw

en dan overdag vliegen ... ?

Nacht vlinder

Keer terug naar de kale tak,

nacht vlinder,

de droge bladeren van je vleugels.

Vuurvliegjes

Vuurvliegjes in een boom ...

Kerst in de zomer?

De nachtegaal

Onder de hemelse angst

enthousiast over de enige ster

het lied van de nachtegaal.

Maan

De maan is een spin

zilver

dat zijn web heeft

in de rivier die haar portretteert.

Vogelverschrikker-Oliverio Girondo

Het kan me niet schelen dat vrouwen

borsten hebben zoals magnolia's of vijgenrozijnen;

een perzik- of schuurpapiertint.

Ik geef het een belang gelijk aan nul,

tot het feit dat ze wakker worden met een lustopwekkende adem

of met een insectendodende adem.

Ik ben perfect in staat ze te dragen

een neus die de eerste prijs zou winnen

op een tentoonstelling van wortelen;

Maar ja! -en hierin ben ik onherleidbaar

- Ik vergeef ze onder geen enkel voorwendsel dat ze niet weten hoe ze moeten vliegen.

Als ze niet weten hoe ze moeten vliegen, verspillen degenen die me proberen te verleiden hun tijd!

Dit was - en geen andere - de reden dat ik verliefd werd,

zo gek, door María Luisa.

Wat kon me dat schelen aan haar opeenvolgende lippen en haar zwavelachtige jaloezie??

Wat waren zijn zwemvliezen voor mij belangrijk?

en zijn blikken van gereserveerde voorspelling?

Maria Luisa was een echte veer!

Vanaf het ochtendgloren vloog ik van de slaapkamer naar de keuken,

Ik vloog van de eetkamer naar de voorraadkast.

Vliegen zou ik mijn bad klaarmaken, mijn overhemd.

Vliegen deed hun aankopen, hun klusjes ...

Met wat een ongeduld wachtte ik tot hij vliegend terugkwam,

van een wandeling rond!

Ver weg, verdwaald in de wolken, een kleine roze stip.

"Maria Luisa! María Luisa! ”… En na een paar seconden,

hij omhelsde me al met zijn verenpoten,

om me overal mee naartoe te nemen, vliegen.

Voor kilometers stilte planden we een streling

dat bracht ons dichter bij het paradijs;

urenlang nestelden we ons in een wolk,

als twee engelen, en plotseling,

in kurkentrekker, in dood blad,

de noodlanding van een spasme.

Wat een genot om zo'n lichte vrouw te hebben ... ,

hoewel het ons van tijd tot tijd de sterren laat zien!

Wat een plezier om je dagen in de wolken door te brengen ...

degene die de nachten van een enkele vlucht doorbrengt!

Na een ontmoeting met een etherische vrouw,

Kan een aardse vrouw ons van wat voor soort attracties dan ook voorzien??

Is het waar dat er geen wezenlijk verschil is?

tussen leven met een koe of met een vrouw

dat heeft de billen tot achtendertig centimeter van de grond?

Ik kan het tenminste niet begrijpen

de verleiding van een voetganger,

en hoe hard ik het ook probeer te bedenken,

Ik kan het me niet eens voorstellen

dat liefde meer kan worden gemaakt dan vliegen.

Interlunio (fragment) -Oliverio Girondo

Ik zie hem, leunend tegen een muur, zijn ogen bijna

fosforescerend, en aan de voeten een aarzelende schaduw,

meer haveloos dan een boom.

Hoe u uw vermoeidheid, dat aspect van thuis, kunt verklaren

betast en anoniem die alleen de objecten kennen

veroordeeld tot de ergste vernederingen? ...

Zou het voldoende zijn om toe te geven dat uw spieren de voorkeur geven

ontspan om de nabijheid van een skelet te verdragen dat in staat is

de nieuw uitgebrachte pakken verouderen? ... Of zullen we moeten

overtuig ons ervan dat zijn eigen kunstmatigheid voorbij is

geef het de uitstraling van een mannequin gepropt in een

achterkamer? ...

Wimpers geteisterd door het ongezonde weer van hun

leerlingen, ging hij naar het café waar we elkaar ontmoetten, en boog zich voorover

het ene uiteinde van de tafel keek ons ​​aan alsof door een

insect wolk.

Het lijdt geen twijfel dat zonder de noodzaak van een instinct

archeologisch ontwikkeld, zou het gemakkelijk zijn geweest om dat te verifiëren

overdreven, buitensporig, bij het beschrijven van het fascinerende

verleiding van zijn attracties, met onbeschaamdheid en straffeloosheid

waarmee het verdwenen wordt herinnerd ... maar de rimpels en

het patina dat die overblijfselen aantastte gaf het een

een even prematuur verval als dat van gebouwen

openbaar ...

Bezoek-Oliverio Girondo

ik ben niet.

Ik ken haar niet.

Ik wil haar niet ontmoeten.

Ik haat de holte,

De liefde voor mysterie,

De cultus van as,

Hoeveel valt het uiteen.

Ik heb nooit contact gehad met de inert.

Als van iets dat ik heb rengade gaat over onverschilligheid.

Ik streef er niet naar mezelf te transmuteren,

Evenmin verleidt rust mij.

Het absurde en het plezier dringt nog steeds in me door.

Ik ben niet voor de onbeweeglijken,

Voor de onbewoonde.

Als hij me komt halen,

Vertel het hem:

"heeft bewogen".

She-Vicente Huidobro

Ze deed twee stappen naar voren

Ik deed twee stappen achteruit

De eerste stap was goedemorgen, meneer

De tweede stap zei goedemorgen mevrouw

En de anderen zeiden hoe het met de familie gaat

Vandaag is een prachtige dag als een duif in de lucht

Ze droeg een brandend overhemd

Ze had zee-verdovende ogen

Ze had een droom verstopt in een donkere kast

Ze had midden op haar hoofd een dode man gevonden

Toen ze aankwam, vertrok ze een mooier deel ver weg

Toen ze achterliet, vormde zich iets aan de horizon om op haar te wachten

Hun blikken waren gewond en bloedden over de heuvel

Haar borsten waren open en ze zong de duisternis van haar leeftijd

Het was zo mooi als een lucht onder een duif

Had een stalen mond

En een dodelijke vlag tussen de lippen

Hij lachte als de zee die kolen in haar buik voelt

Zoals de zee wanneer de maan zichzelf ziet verdrinken

Zoals de zee die alle stranden heeft gebeten

De zee die overstroomt en in tijden van overvloed in leegte vervalt

Als de sterren boven ons hoofd kirren

Voordat de noordenwind zijn ogen opent

Het was prachtig in zijn horizon van botten

Met zijn brandende overhemd en zijn vermoeide boom staart hij aan

Zoals de lucht die op de duiven rijdt

Reden - Juan Larrea

Opeenvolging van welsprekende klanken verplaatst naar uitstraling, gedicht

het is dit

          en dat

                    en dat

En dit komt tot mij vandaag als onschuld,

dat bestaat

                    omdat ik besta

                                        en omdat de wereld bestaat

en omdat wij drieën terecht kunnen ophouden te bestaan.

Doornen als het sneeuwt - Juan Larrea

In een boomgaard van Fray Luis

Droom me droom me snel ster van de aarde

gecultiveerd door mijn oogleden, neem me bij mijn schaduwhandvatten

wijs mij toe met marmeren vleugels, brandende sterster onder mijn as

Om eindelijk het beeld onder mijn glimlach te kunnen vinden

van een zonnige middag de gebaren op het water

de ogen tot bloei van de winter

Jij die in de slaapkamer van de wind kijkt

de onschuld van afhankelijk zijn van de vliegende lieflijkheid

dat verraadt zich in de ijver waarmee de bladeren naar de zwakkere borst draaien.

Jij die licht en afgrond aanneemt aan de rand van dit vlees

dat valt op mijn voeten als een gewonde levendigheid

U die verdwaald bent in oerwouden van dwaling.

Stel dat in mijn stilte een donkere roos leeft zonder uitweg en zonder strijd.

Andere interessante gedichten

Gedichten van romantiek.

Avant-garde gedichten.

Gedichten van realisme.

Gedichten van futurisme.

Classicisme Gedichten.

Gedichten van neoclassicisme.

Barokke gedichten.

Gedichten van het modernisme.

Dada gedichten.

Renaissance gedichten.

Referenties

  1. Het calligram van Guillaume Apollinaire op de Culture Chanel Exhibition. Opgehaald van trendencia.com.
  2. Calligrammen. Hersteld van leerparaverlassalinas.blogspot.com.ar.
  3. Eerste Spaanse editie van Apollinaire's Letters to Lou. Opgehaald van elcorreogallego.es.
  4. De duif stak in de tuit. Hersteld van ambitoasl.blogspot.com.ar.
  5. Guillaume Apollinaire: 2 calligrammen. Opgehaald van cartographers.blogspot.com.ar.
  6. Calligrammen: stel je voor zonder grenzen. Opgehaald van caligramasinlimites.blogspot.com.ar.
  7. Vicente Huidobro. Opgehaald van memoriachilena.cl.
  8. Guillermo Cabrera Infante. Biografie. Opgehaald van cervantes.es.
  9. José Juan Tablada. Opgehaald van biografiasyvidad.com.

Niemand heeft nog op dit artikel gereageerd.