Wat betekent Luscofusco en waar komt het vandaan?

4993
Robert Johnston

De voorwaarde luscofusco Het is een woord van Galicisch-Portugese oorsprong dat zonsopgang, zonsopgang, schemering, zonsondergang of zonsondergang betekent. Sommige synoniemen in het huidige Galicisch kunnen zijn "closed da noite", "cerradiña da noite", "closed de noite", "noitiña" of "xunta da noite".

De term "luscofusco" is een mannelijk en enkelvoudig zelfstandig naamwoord dat in het Galicisch wordt gebruikt. Aan dit woord worden gewoonlijk twee betekenissen toegekend.

De eerste verwijst naar de tijd van de dag, tussen middag en nacht, waarin het zonlicht bijna volledig verdwijnt, waardoor de omgeving oranje en roodachtige tinten krijgt en objecten tegen het licht worden waargenomen als schaduwen die aan de horizon zijn uitgesneden..

Ze schuilden zich in de schaduw van luscofusco en gingen het huis binnen.​Ze schuilden zich in de schemerschaduwen en gingen het huis binnen).

In het Spaans is de eerste betekenis van het woord "luscofusco" gelijk aan schemering. Enkele synoniemen zijn: schemering, zonsondergang en zonsondergang.

De tweede betekenis van "luscofusco" verwijst naar het tijdstip van de dag, tussen nacht en dageraad, waarin de eerste zonnestralen worden waargenomen, waardoor objecten onnauwkeurig kunnen worden onderscheiden, alsof het schaduwen zijn..

Ao luscofusco, xa zal de Galliërs zingen, ze hebben verlaten of plaats.​Bij het aanbreken van de dag, toen de hanen kraaiden, verliet hij de plaats).

In het Spaans komt deze tweede betekenis overeen met de termen: zonsopgang, dageraad.

Het is noodzakelijk om het feit te benadrukken dat ze in het Galicisch één enkele term gebruiken voor twee tijden van de dag (schemering en zonsopgang), terwijl we in het Spaans twee verschillende termen gebruiken.

Deze twee stadia van de dag vertonen echter verschillende overeenkomsten die het gebruik van één woord rechtvaardigen.

Bijvoorbeeld: de lage lichtinval op het aardoppervlak, het feit dat beide overgangsstadia zijn (van dag naar nacht, van nacht naar dag).

Oorsprong van de term

Het woord "luscofusco" wordt momenteel in de Galicische taal gebruikt om schemering en zonsopgang aan te duiden..

Opgemerkt moet worden dat er in het Portugees een vergelijkbare term is, "lusco-fusco", die min of meer dezelfde betekenis heeft..

De overeenkomst tussen deze termen in het Galicisch en Portugees is te wijten aan het feit dat deze twee talen tijdens de Middeleeuwen een enkele taaleenheid vormden, Galicisch - Portugees genaamd..

De Galicische Romaanse taal - Portugees kwam op zijn beurt uit vulgair Latijn dat werd gesproken door de mensen onder.

Deze taaleenheid begon in Galicië en breidde zich uit naar Portugal dankzij de tussenkomst van de christelijke veroveraars.

Het bestaan ​​van enkele literaire teksten die in deze taal zijn geschreven, stelt ons in staat vast te stellen dat het Galicisch-Portugees zich ontwikkelde tussen de 11e en 12e eeuw..

Later, tijdens de 14e eeuw, splitste deze eenheid zich, waardoor twee talen ontstonden: Galicisch en Portugees, die, hoewel ze afzonderlijk zijn geëvolueerd, nog steeds elementen gemeen hebben..

Referenties

  1. Galicische taal. Opgehaald op 12 juni 2017, via en.wikipedia.org.
  2. Oorsprong en korte geschiedenis. Of Portal da Lingua Galega. Opgehaald op 12 juni 2017, via lingua.gal.
  3. Galicisch. Galicische Raad voor Cultuur. Opgehaald op 12 juni 2017, via consellodacultura.gal.
  4. Galicisch. Opgehaald op 12 juni 2017, via orbilat.com.
  5. Galciërs. Opgehaald op 12 juni 2017, via everyculture.com.
  6. Galicisch. Opgehaald op 12 juni 2017, via donquijote.org.
  7. Luscofusco. Opgehaald op 12 juni 2017 via academia.gal.

Niemand heeft nog op dit artikel gereageerd.