Hoop hoepel, ook bekend als "aro, aro, aro", het is een reeks woorden die worden uitgeroepen voordat een couplet of een couplet van een humoristisch, grappig en zelfs romantisch personage wordt gereciteerd tijdens een dans of recital.
Volgens zijn etymologie komt de uitdrukking "aro-aro" van de Mapuche-uitdrukking "mensen van het land", hoewel sommige experts ook aangeven dat het kan zijn afgeleid van het woord "mapudungun" waarvan de betekenis "met toestemming" is..
Deze schreeuw of klap die aanleiding geeft tot de onderbreking van de dans en de muziek (meestal in dansen zoals de cueca, de kat, de Argentijnse ranchera en de Pampean polka), komt tot uiting in een vers met een grappige of humoristische lading. Het wordt zelfs gebruikt om een ruimte te openen voor een toast..
De "aro-aro" is een culturele uitdrukking die ook wijdverspreid is in de rest van Latijns-Amerika, maar staat bekend als "bomba" en / of "relaties"..
Artikel index
"Op de top van een kip
zuchtte een Creoolse haan
en in de zucht zei het:
maak de kip klaar ".
'Gisteren kwam ik langs je huis
en je gooide me met een beha,
gooi me met de binnenkant
wat een kortere weg met meer genegenheid ".
'Gisteren kwam ik langs je huis
en je schreeuwde tegen me, ik ben dol op je,
Ik dacht dat hij je broer was
Maar het was je lelijke papegaai! '.
'Gisteren kwam ik langs je huis
en je gooide me met een emmer vuil water,
gelukkig dook ik weg
Ze hadden mijn sluwheid niet! ".
'Gisteren kwam ik langs je huis
en je gooide me een bloem.
Volgende keer alsjeblieft zonder pot! ".
'Op de top van die heuvel
er was een hond,
de heuvel bewoog
en naar de hel vertrok de hond ".
'Op de top van die heuvel
er is een horlogemaker-vogel
en elke keer als ik passeer
de minutenwijzer stopt ".
'Gisteren kwam ik langs je huis
je trok me met een kam ...
Het kwam naar mijn haar! ".
'Gisteren ben ik langs je huis gekomen,
je gooide me een portfolio.
"Maar goed dat het geen pijn deed!".
'Op de top van die heuvel
zuchtte een stomme hond
en in de zucht zei het:
... Niets, want hij was stom ".
"Op het gebied van Tinogasta
Ik heb vijf boerderijen zonder dak.
Wanneer ik tijd heb
Ik heb er een ".
"Zorg goed voor je tanden
is iets belangrijks
en als je geen "Kolynos" hebt
alsjeblieft "Colgate".
'Op de hoek van mijn huis
er is een plas teer,
wanneer de vrachtwagens passeren
plons, plons ".
'Gisteren ben ik langs je huis gekomen
je gooide me een bot ...
Dat doe je niet! ".
'Gisteren kwam ik langs je huis
en je gooide een steen naar me.
Ik zal vaker uitgeven
dat is hoe ik mezelf een kasteel maak ".
'Gisteren kwam ik langs je huis
je gooide me met een citroen,
de citroen viel op de grond
en het kleine sap in mijn hart ".
"Een oude man ging naar de poep
aan de rand van een prieel.
Hij ging zitten, hij prikte in zijn kont
hij werd boos en deed niks ".
'Gisteren ben ik langs je huis gekomen
je gooide me twee meloenen,
denkend dat het jouw borsten waren
Ik heb hem twee happen gebeten ".
"In de deur van mijn huis
Ik heb een perenplant.
Vraag het aan je moeder
als je mijn schoonmoeder wilt zijn ".
“Uit de stam wordt de tak geboren
van de tak, de doorn
hoe wil je dat ik van je hou?
als je moeder gemeen tegen je is ".
"Vroeger toen ik klein was
gooide kiezelstenen naar het plafond,
nu ik groot ben
Ik gooi rokken tegen het plafond ".
"Meisje met groene ogen
en rode lippen,
je ouders zullen mijn schoonfamilie zijn
je broers mijn zwagers ".
'Vroeger hield ik van je
je was de roos van mijn rozenstruik,
nu ik niet van je hou
je bent een ezel uit mijn kraal ".
"Raak niet opgewonden over het willen
als je niet weet hoe je moet werken,
als het moeilijk is om brood te verdienen
het is moeilijker om te vergeten ".
'Deel me als een patrijs
vidita, als je van me houdt,
kijk ik ben een jonge man
houd me vast als je kunt ".
"Vroeger toen ik een jongen was
ze noemden me koppig
nu ik groot ben
ze vertellen me: "Dag, hart" ".
'Gisteren ben ik langs je huis gekomen
en je gooide me een bidet.
Zag je dat je niet blond was??
Raad eens wat ik heb gevonden! ".
'Op de top van die heuvel
er is een bietenplant,
als ik de hond speel
Wil je je slipje over me heen gooien? '.
Op dit punt is het de moeite waard om enkele kenmerken van de "hoepel" te noemen:
-Het is een schreeuw die de muziek of dans onderbreekt die op dat moment wordt uitgevoerd.
-Sommige auteurs geven aan dat ze ook wel 'relaties' worden genoemd.
-Ze zijn typerend voor de volgende landen: Uruguay, Argentinië, Paraguay, Chili en Bolivia.
-Deze term heeft ook betrekking op "pumps", uitroepen die in traditionele dansen en dansen in de rest van Latijns-Amerika zijn verwerkt..
-Er zijn verschillende soorten, maar de meest voorkomende zijn die van humoristische en ook romantische aard.
-Er wordt gezegd dat er twee soorten "aro-aro" zijn: een die wordt uitgeroepen tijdens de Pampeaanse polka of de Argentijnse ranchera om plaats te maken voor een lied, en de tweede die zich manifesteert tijdens de cueca, maar die dient als een onderbreking voor de uitvoering een toast.
-Andere bronnen geven aan dat de oorsprong van de uitdrukking onduidelijk is, dus het is te verwachten dat het niet precies bekend is waar deze vandaan komt. In feite wordt aangenomen dat de etymologie van de uitdrukking afkomstig is van de Aymara "aro", wat "wet" of "gebod" betekent..
De Andalusische invloed is ook niet uitgesloten, aangezien de uitdrukking “door de hoepel gooien” te maken heeft met drinken. Daarom wordt aangenomen dat ze in sommige uitingen van de huidige "ring-ring" dienen als een ruimte om te roosteren en / of te drinken..
-Net als in het geval van de "bommen", zullen op het moment van het uitroepen van "aro-aro" zowel de muziek als de dans moeten stoppen om plaats te maken voor het lied..
-De structuur en samenstelling van de verzen die tijdens de "aro-aro" worden gezegd, zijn kort en krachtig omdat ze korte pauzes vertegenwoordigen.
-Een van de belangrijkste doelen van de "hoepel" is om de feeststemming tijdens feesten op gang te houden..
-De uitdrukking gebruikt de absurde, overdrijving, satire en bespotting van alledaagse situaties. Evenzo heeft de "hoepel" ook de introductie mogelijk gemaakt van componenten van de huidige populaire cultuur om zich aan te passen aan de moderne tijd..
Niemand heeft nog op dit artikel gereageerd.