Soorten dialectvarianten en 17 voorbeelden

2275
Sherman Hoover

De dialectvarianten Het zijn variaties van een specifieke taal, die voorkomen afhankelijk van de geografische locatie en die desondanks door iedereen worden begrepen, de communicatie niet beïnvloeden of de taal als een eenheid wijzigen.

Dit betekent dat er binnen een gebied dat dezelfde taal spreekt, kleine variaties of kleine verschillen kunnen optreden als gevolg van de specifieke kenmerken van elk specifiek gebied..

Geen enkele taal is uniform, het wordt bepaald door verschillende factoren die het voortdurend wijzigen, zodat er in elk gebied varianten in de taal te vinden zijn: deze varianten zijn zogenaamde dialecten..

Hoewel dialect meestal wordt beschouwd als een soort systeem van een lagere categorie of eenvoudiger dan een taal, is het in werkelijkheid een bepaalde manier om die specifieke taal te spreken of te schrijven..

Men kan dan zeggen dat een taal in werkelijkheid de som is van alle dialecten -regionale of groepsvormen van meningsuiting- evenals de idiolecten -persoonlijke spraakvormen-, sociolecten en stijlen die op een bepaald historisch moment bestaan..

Redenen voor dialectvarianten

De redenen voor deze variaties zijn divers: sommige kunnen vele jaren oud zijn en andere zijn misschien recenter in de taal geïntroduceerd. In algemene termen kan worden gezegd dat enkele van de redenen voor de dialectvarianten zijn:

1- Het historische moment

2- De regio

3- Technologische innovaties

4- Mode

5- Sociale veranderingen

6- De trekkende golven

7- Globalisering en transculturatie

Soorten dialectvarianten

Diatopische variant

Het is degene die verschillen in de taal veroorzaakt, bepaald door geografische oorzaken, zoals klimaat, hoogte, isolatie, enz..

Het leidt tot de vorming van regionale dialecten of regionalismen. Voorbeelden hiervan zijn het schiereiland, de Caribische dialecten, enz. Dit is de dialectvariant zelf.

Diaphase-variant

Bepaalt taalverschil veroorzaakt door stijl of persoonlijke manier van uitdrukken.

In stijl zijn de connotaties of daarmee gepaard gaande niet-linguïstische details die bij het woord horen, zoals de intonatie van de spreker, van bijzonder belang..

Diachrone variant

Bij deze variant hebben de taalveranderingen te maken met het verstrijken van de tijd. Het zijn langzame veranderingen die alleen over een lange periode kunnen worden waargenomen.

Diastratische variant

Het is een sociaal-culturele variabele die vooral wordt beïnvloed door het culturele en sociaaleconomische niveau van de sprekers.

De dialectvarianten kunnen ook worden ingedeeld op basis van hun oorsprong in:

Indigenismen

Het zijn woorden die zijn opgenomen in de taal die afkomstig zijn uit de talen van de inheemse volkeren.

Regionalismen

Het zijn verschillen in woordenschat, grammatica of intonatie van de taal in verschillende regio's binnen hetzelfde land of gebied.

Buitenlanders

Het zijn woorden die behoren tot andere talen die zijn opgenomen met dezelfde of een andere betekenis.

Voorbeelden van dialectvarianten

Enkele eigenaardigheden van de dialectvarianten

Steden op grote hoogte of in koude klimaten hebben de neiging om een ​​langzamere en meer ontspannen manier van spreken te hebben en minder woorden te gebruiken dan steden die aan de kust of in een warm klimaat zijn gevestigd..

In sommige gevallen ontstaan ​​dialecten of manieren om "in code" te spreken, zoals het geval van lunfardo in Argentinië of coba in Ecuador..

Hoewel ze voortkwamen uit specifieke situaties van een bepaald historisch moment, zijn veel woorden door de algemene bevolking verworven en in de taal verwerkt.

Dialecten binnen landen: in Spanje zijn ze bijvoorbeeld duidelijk herkenbaar omdat ze verschillende woorden en zeer verschillende uitspraken gebruiken (Galicisch, Canarisch, Madrid).

In andere landen zijn de verschillen echter subtieler en zijn ze meer merkbaar door intonatie dan door het verschil in woorden zelf..

In Colombia zijn er bijvoorbeeld zeer duidelijke verschillen tussen de kust en de Andes en binnen deze dialecten zijn andere varianten te vinden (Cartagena, Guajiro, enz., Of Tolima, Santander, Antioqueño, enz.).

In sommige gevallen krijgt het dialect een pejoratieve lading of wordt het beschreven op basis van het kleine aantal mensen dat het spreekt, maar dit moet niet letterlijk worden beschouwd.

Dialecten zijn geen degeneraties van de taal, maar regionale variaties ervan. Bijvoorbeeld: de Spanjaarden die Amerika koloniseerden beschouwden als dialecten de talen die door de inboorlingen werden gesproken, terwijl ze in die tijd in feite de formele talen van Amerika waren.

Nog een voorbeeld: Mandarijn Chinees kan worden beschouwd als een dialect dat is afgeleid van het Chinees en wordt gesproken door honderden miljoenen mensen.

Een duidelijk voorbeeld van de dialecten die door geografische regio's worden beïnvloed, komt bijvoorbeeld voor in Portugal, het Transmontane dialect en de Alto-Minoto vertonen veel overeenkomsten met het Galicisch vanwege hun nabijheid tot Galicië..

Een ander goed voorbeeld is dat van de kuststreek van Colombia, waar de manier van spreken meer lijkt op die van Venezuela dan op de rest van de Colombianen..

Op dezelfde manier spreken Venezolanen uit de Andesregio meer met centrale Colombianen dan met Venezolanen..

Referenties

  1. Consuelo Yánez Cossío (2007). Een inleiding in de algemene taalkunde. Quito, Ecuador.
  2. Ronald Ross (1982). Onderzoek naar de syntaxis van het Spaans. Redactioneel State Distance University. San Jose Costa Rica.
  3. Hoe het in uw land wordt gezegd ... Hersteld van mamalatinaenphilly.com.

Niemand heeft nog op dit artikel gereageerd.