Ik hou van je in het Japans, wordt er gezegd Aishite imasu - op een formele manier - en Aishiteru - op een informele manier. Om bijvoorbeeld te zeggen "Ik hou van je Alejandra", zou het "Alejandra wo aishite imasu" zijn. In de Japanse taal wordt ‘liefde’ (liefde = ai said) ‘ai’ gezegd, wat geschreven is met het Chinese kanji 愛.
Het gevoel van liefde uitdrukken door middel van taal is echter in geen enkele taal eenvoudig. Bovendien zeggen Japanners niet zo vaak "ik hou van jou" of "ik hou van jou" als mensen in het Westen, voornamelijk vanwege culturele verschillen..
Het is niet verwonderlijk dat iemand uit Japan zegt deze uitdrukking nog nooit in zijn leven te hebben gebruikt, maar ook dat er verschillende manieren worden gebruikt om het gevoel "liefde" uit te drukken. Ai of koi? In het Japans zijn er twee woorden die vaak worden vertaald als "liefde", ai (愛) en koi (恋).
Tussen deze zijn er echter bepaalde onvertaalbare verschillen. Mogelijk bent u ook geïnteresseerd in deze 97 tedere liefdeszinnen om te wijden (kort).
In het Japans is het woord "liefde" "ai", wat geschreven is: is. Het werkwoord "liefde" is "aisuru" (愛 す る). Een letterlijke vertaling van de uitdrukking "I love you" in het Japans zou "aishite imasu" zijn. Geschreven zou zijn: 愛 し て い ま す.
In gesprekken wordt het natuurlijke woord "aishiteru" (愛 し て る) vaker gebruikt. Als je je liefde voor een man wilt uiten, zeg je "" aishiteru yo "(愛 し て る よ). Als je het voor een vrouw wilt uitdrukken, zeg je 'aishiteru wa' (愛 し て る わ).
Koi (恋) verwijst naar het gevoel dat een persoon ervaart wanneer hij zich seksueel aangetrokken voelt tot een ander of wanneer hij geniet van het gezelschap hiervan.
Een nauwkeuriger vertaling van deze term zou "romantische liefde" of "hartstochtelijke liefde" zijn. Hier zijn enkele spreekwoorden en uitdrukkingen die het woord koi (恋) bevatten:
1 - 恋 に 師 匠 な し Koi ni shishou nashi. Liefde wordt niet geleerd.
twee - 初恋 Hatsukoi. De eerste liefde.
3 - 恋 に 上下 の 隔 て な し Koi ni jouge geen hedate nashi. Liefde maakt alle mannen hetzelfde.
4 - 恋 す る Koisiru. Verliefd zijn.
5 - 恋 は 思 案 の ほ か Koi wa shian geen hoka. In de liefde zijn er geen redenen.
6 - 恋 文: Koibumi. Liefdesbrief.
7 - 恋 は 盲目 Koi wa moumoku. Liefde is blind.
8 - 恋人 Koibito. Vriendje vriendinnetje.
9 - 恋 に 落 ち る: Koi ni ochiru. Verliefd geworden.
10 - 恋 は 熱 し や す く 冷 め や す い。: Koi wa nessi yasuku dezelfde yasui. Liefde wordt snel diep, maar wordt snel koud.
elf - 失恋 Shitsuren. Liefdevol teleurgesteld. Wie heeft een gebroken hart.
12 - 恋 敵 Koigataki. Rivaal in de liefde.
Zo veel ai Wat koi kan worden vertaald als "liefde", maar er zijn bepaalde verschillen.
Terwijl koi heeft een zekere egoïstische ondertoon, ai Het is ware liefde, degene die onzelfzuchtig is. Bijvoorbeeld, ai (愛 wordt gebruikt om te verwijzen naar onvoorwaardelijke liefde, zoals die van een moeder voor haar kinderen.
Hieronder staan woorden en zinnen met 愛 (ai).
1 - 愛人: Ajin. Minnaar.
2 - 愛情: Aijou. Getroffen.
3 - 母 性愛: Boseiai. Moederliefde.
4 - 愛 し て る よ Y 愛 し て る Ai shiteru mij en ai shiteru. Standaarduitdrukking om in het Japans 'ik hou van jou' te zeggen. Opgemerkt moet worden dat ai shiteru yo een zeer sterke semantische lading heeft en alleen wordt gebruikt in relaties die echt stabiel zijn, meestal in romantische contexten.
5 - 愛 し て ま す よ Ai shitemasu mij. Het is een formele manier om ai shiteru yo (愛 し て る よ) te zeggen. Meestal wordt deze uitdrukking alleen gebruikt bij het voorstellen van een huwelijk.
6 - 愛国心 Aikokushin. Liefde voor het land.
7 - 博愛 Hakuai. Filantropie, anderen helpen zonder er iets voor terug te krijgen.
Niemand heeft nog op dit artikel gereageerd.